सोऽभिदुद्राव वेगेन रामं दृष्ट्वा विशाम्पतिः। तमसंप्राप्य दुःखार्तः पपात भुवि मूर्छितः।।2.34.17।।
so'bhidudrāva vegena rāmaṃ dṛṣṭvā viśāmpatiḥ. tamasaṃprāpya duḥkhārtaḥ papāta bhuvi mūrchitaḥ..2.34.17..
language
English Translation
"At the sight of Rama, the lord of men (king Dasaratha), tortured with grief, immediately ran towards him but before he could reach him, fell unconscious on the floor."
menu_book
Word Meanings
विशाम् पतिः lord of men, रामम् to Rama, दृष्ट्वा having seen, वेगेन quickly, अभिदुद्राव ran forward, असम्प्राप्य unable to reach, दुःखार्तः tormented with grief, मूर्च्छितः unconscious, भुवि on the ground, पपात he fell.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
111.17