आपृच्छे त्वां महाराज सर्वेषामीश्वरोऽसि नः। प्रस्थितं दण्डकारण्यं पश्य त्वं कुशलेन माम्।।2.34.22।।
āpṛcche tvāṃ mahārāja sarveṣāmīśvaro'si naḥ. prasthitaṃ daṇḍakāraṇyaṃ paśya tvaṃ kuśalena mām..2.34.22..
language
English Translation
"O great king, I am asking leave of you, for you are lord of all of us. I am set to depart for the Dandaka forest. See me (off) in a cheerful mood."
menu_book
Word Meanings
महाराज O great king, त्वाम् you, अपृच्छे I am seeking leave, सर्वेषाम् of all, न: of us, ईश्वरः असि you are the Lord, त्वम् you, कुशलेन cheerfully, दण्डकारण्यम् to Dandaka forest, प्रस्थितम् departing, माम् me, पश्य you may see.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
111.22