न मे तथा पार्थिव धीयते मनो महत्सु कामेषु न चात्मनःप्रिये। यथा निदेशे तव शिष्टसम्मते व्यपैतु दुःखं तव मत्कृतेऽनघ।।2.34.57।।
na me tathā pārthiva dhīyate mano mahatsu kāmeṣu na cātmanaḥpriye. yathā nideśe tava śiṣṭasammate vyapaitu duḥkhaṃ tava matkṛte'nagha..2.34.57..
English Translation
"O king my mind derives no happiness from great enjoyment or personal comfort as it does from carrying out your order. This is corroborated by the wise. Your grief (relating to filfilment of the vow) on mt account will be dispelled, O sinless one"
Word Meanings
अनघ O sinless, पार्थिव O king, मे मनः my mind, शिष्टसम्मते acceptable to the disciplined (wise), तव निदेशे by your order, यथा as, धीयते is contained, तथा in that way, महत्सु great, कामेषु pleasures, न not, आत्मनः mine, प्रिये dear, न not, मत्कृते on my account, तव your, दुःखम् grief, व्यपैतु shall be expelled.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 34
Verse
111.57