search
person
arrow_back Back to Sarga 34
Verse 372.11

Sarga 34

तामशोकस्य शाखां सा विमुक्त्वा शोककर्शिता। तस्यामेवानवद्याङ्गी धरण्यां समुपाविशत्।।5.34.11।।

tāmaśokasya śākhāṃ sā vimuktvā śokakarśitā. tasyāmevānavadyāṅgī dharaṇyāṃ samupāviśat..5.34.11..

language

English Translation

"So saying Sita of flawless limbs, emaciated with grief, left the branch of Ashoka tree held by her and squatted on the ground."

menu_book

Word Meanings

अनवद्याङ्गी who has flawless limbs, सा she, अशोकस्य Ashoka tree's, ताम् that, शाखाम् branch, विमुक्त्वा later leaving, शोककर्शिता emaciated out of sorrow, तस्याम् on that, धरण्यामेव on the ground, समुपाविशत् sat near.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 34

update

Verse

372.11