तामशोकस्य शाखां सा विमुक्त्वा शोककर्शिता। तस्यामेवानवद्याङ्गी धरण्यां समुपाविशत्।।5.34.11।।
tāmaśokasya śākhāṃ sā vimuktvā śokakarśitā. tasyāmevānavadyāṅgī dharaṇyāṃ samupāviśat..5.34.11..
language
English Translation
"So saying Sita of flawless limbs, emaciated with grief, left the branch of Ashoka tree held by her and squatted on the ground."
menu_book
Word Meanings
अनवद्याङ्गी who has flawless limbs, सा she, अशोकस्य Ashoka tree's, ताम् that, शाखाम् branch, विमुक्त्वा later leaving, शोककर्शिता emaciated out of sorrow, तस्याम् on that, धरण्यामेव on the ground, समुपाविशत् sat near.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
372.11