इत्येवं बहुधा सीता सम्प्रधार्य बलाबलम्।।5.34.25।। रक्षसां कामरूपत्वान्मेने तं राक्षसाधिपम्।
ityevaṃ bahudhā sītā sampradhārya balābalam..5.34.25.. rakṣasāṃ kāmarūpatvānmene taṃ rākṣasādhipam.
language
English Translation
"Considering the strength and weakness of demons in that manner Sita thought that Hanuman was none other than the king of demons who can asume any form at will."
menu_book
Word Meanings
सीता Sita, इत्येवम् in this manner, बलाबलम् strength and weakness, बहुधा in many ways, सम्प्रधार्य after considering, रक्षसाम् of demons, कामरूपत्वात् taking any form at will, तम् him, राक्षसाधिपम् king of demons, मेने he thought.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
372.25