search
person
arrow_back Back to Sarga 34
Verse 440.24

Sarga 34

नोत्सहत्यमृतोमोक्तुंयुद्धेत्वामितिमैथिली: । सामात्यस्यनृशंसस्यनिश्चयोह्येषवर्तते ।।6.34.24।।

notsahatyamṛtomoktuṃyuddhetvāmitimaithilī: . sāmātyasyanṛśaṃsasyaniścayohyeṣavartate ..6.34.24..

language

English Translation

""O Mythili! Ravana is not interested in liberating you unless he goes to the other world in combat. (It can't happen when he is alive) This is certain. There is no doubt about this.""

menu_book

Word Meanings

मैथिली Mythili, युद्धे in combat, अमृतः from the other world, त्वाम् to you, मोक्तुम् to liberate, नोत्सहति not interested, इति this, एषः his option, सामात्स्य with his ministers नृशंसस्य no doubt, निश्चयः certainly, वर्तते not leave.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 34

update

Verse

440.24