श्रुत्वातुतद्वानरसैन्यशब्दंलङ्कागताराक्षसराजभृत्याः । नष्टौजसोदैन्यरीतचेष्टाःश्रेयोनपश्यन्तिनृपस्यदोषैः ।।6.34.28।।
śrutvātutadvānarasainyaśabdaṃlaṅkāgatārākṣasarājabhṛtyāḥ . naṣṭaujasodainyarītaceṣṭāḥśreyonapaśyantinṛpasyadoṣaiḥ ..6.34.28..
English Translation
"On hearing the sounds of Vanara troops, the Rakshasas present in Lanka became dull, overcome by depression, thinking that because of Ravana's mistakes they could not see any good prospects for them. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेचतुस्त्रिंशस्सर्गः ।। This is the end of the thirty fourth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by Valmiki."
Word Meanings
तम् those, वानरसैन्यशब्दम् sound of Vanara troops, श्रुत्वा on hearing, लङ्कागताः present in Lanka, राक्षसराजभृत्याः by the mistakes of the king of Rakshasas, नष्टौजसः became dull, दैन्यरीतचेष्टाः overcome by depression, नृपस्य Ravana's, दोषात् mistakes, श्रेयः prospect, नपश्यन्ति could not see.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 34
Verse
440.28