सतुतीर्त्वार्णवंरामस्सहवानरसेनया । प्रतिजानामितेसत्यंनजीवन्प्रतियास्यति ।।6.36.13।।
satutīrtvārṇavaṃrāmassahavānarasenayā . pratijānāmitesatyaṃnajīvanpratiyāsyati ..6.36.13..
language
English Translation
""Rama having crossed the sea with his Vanara army will not go back with life. It is true.""
menu_book
Word Meanings
सःराघवः that Raghava, वानरसेवयासह along with Vanara army, आर्णवम् sea, तीर्त्वा crossed water, जीवन् with life, नप्रतियाप्यति not going back, ते, सत्यम् true, प्रतिजानामि will not return back.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 36
update
Verse
442.13