search
person
arrow_back Back to Sarga 36
Verse 442.17

Sarga 36

व्यादिदेशसपूर्वस्यांप्रहस्तंद्वारिराक्षसम् । दक्षिणस्यांमहावीर्यौमहापार्श्वमहादरौ ।।6.36.17।। पश्चिमायामथोद्वारिपुत्रमिन्द्रजितंतदा । व्यादिदेशमयामायंबहूभीराक्षसैर्भहुभिर्वृतम् ।।6.36.18।।

vyādideśasapūrvasyāṃprahastaṃdvārirākṣasam . dakṣiṇasyāṃmahāvīryaumahāpārśvamahādarau ..6.36.17.. paścimāyāmathodvāriputramindrajitaṃtadā . vyādideśamayāmāyaṃbahūbhīrākṣasairbhahubhirvṛtam ..6.36.18..

language

English Translation

"Ravana posted Prahastha surrounded by many Rakshasas at the east gate, and the Rakshasas of great prowess, Mahaparsva and Mahodara at the southern gate, and like that Mahamaya and Indrajith, his own son at the western gate."

menu_book

Word Meanings

सः he, पूर्वस्यांद्वारि at the eastern gate, प्रहस्तम् Prahastha, राक्षसम् Rakshasa, व्यादिदेश posted, दक्षिणस्याम् at the southern gate, महावीर्यौदि of great prowess, महापर्श्वा Mahaparsva महोदरौ Mahodara, व्यादिदेश posted, अथ and, तदा like that, पश्चिमायांद्वारि at the western gate, महामायाम् Mahamaya, बहुभिः many, राक्षसैः Rakshasas, वृतम् surrounded by, पुत्रम् son, इन्द्रजितम् Indrajith, व्यादिदेश assigned duty.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 36

update

Verse

442.17