अथवा युध्यमानस्य पतेयं विमुखस्य ते। पतितां च गृहीत्वा मां नयेयुः पापराक्षसाः।।5.37.52।।
athavā yudhyamānasya pateyaṃ vimukhasya te. patitāṃ ca gṛhītvā māṃ nayeyuḥ pāparākṣasāḥ..5.37.52..
language
English Translation
""Or else, while you are engaged in fighting and turn your attention the other way I might fall down and the sinful ogres may bear me away."
menu_book
Word Meanings
अथवा or else, युध्यमानस्य for you while engaged in the fighting, ते for you, विमुखस्य while you turn your attention other way, पतेयम् I may fall down, पतिताम् when I have fallen down, माम् me, गृहीत्वा taking hold, पापराक्षसाः wretched rakshasas, नयेयुः may take me away.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 37
update
Verse
375.52