ततोऽहं मेघसङ्काशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। बली दत्तवरोदर्पादाजगाम तदाश्रमम्।।3.38.16।।
tato'haṃ meghasaṅkāśastaptakāñcanakuṇḍalaḥ. balī dattavarodarpādājagāma tadāśramam..3.38.16..
language
English Translation
"Then looking like a dark cloud, wearing bright golden earrings, proud of power bestowed on me with boons, I arrived at the hermitage."
menu_book
Word Meanings
ततः then, मेघसङ्काशः looking like a dark hued cloud, तप्तकाञ्चनकुण्डलः wearing bright golden earrings, बली a strong man, दत्तवरः bestowed with boons, अहम् I, दर्पात् with pride, तदाश्रमम् the hermitage, आजगाम arrived.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
234.16