एवमस्मि तदा मुक्तस्सहायास्तु निपातिताः। अकृतास्त्रेण बालेन रामेणाक्लिष्टकर्मणा।।3.38.22।।
evamasmi tadā muktassahāyāstu nipātitāḥ. akṛtāstreṇa bālena rāmeṇākliṣṭakarmaṇā..3.38.22..
language
English Translation
"That way I was spared by the young boy who was not versed in archery and who could still accomplish the task with ease.Those who accompanied me were destroyed."
menu_book
Word Meanings
तदा then, अकृतास्त्रेण who had not mastered archery, बालेन by the young boy, अक्लिष्टकर्मणा by one who acomplishes any task with ease, रामेण by Rama, एवम् in that way, मुक्तः अस्मि I was spared, सहायास्तु others who accompanied me, निपातिताः were destroyed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
234.22