ततस्समुक्षितो रामो मुक्तैश्शोणितबिन्दुभिः। वायसेन ततस्तेन बलवत्क्लिश्यमानया।।5.38.24।। स मया बोधितश्श्रीमान्सुखसुप्तः परन्तपः।
tatassamukṣito rāmo muktaiśśoṇitabindubhiḥ. vāyasena tatastena balavatkliśyamānayā..5.38.24.. sa mayā bodhitaśśrīmānsukhasuptaḥ parantapaḥ.
language
English Translation
"'At the touch of the drops of blood dripping from my body, tormented by seeing me distressed with the dripping blood, you were awakened, you who were an illustrious scorcher of foes."
menu_book
Word Meanings
ततः then, रामः Rama, मुक्तै: dripping, शोणितबिन्दुभिः drops of blood, समुक्षितः seeing, ततः then, तेन वायसेन by that crow, बलवत् forcibly, क्लिश्यमानया tormented, मया by me, श्रीमान् illustrious, परन्तपः scorcher of foes, सुखसुप्तः happily sleeping, सः he, बोधितः he was awakened.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
376.24