राक्षसाभ्यामहं द्वाभ्यामनिर्विण्णस्तथा कृतः। सहितो मृगरूपाभ्यां प्रविष्टो दण्डकावनम्।।3.39.2।।
rākṣasābhyāmahaṃ dvābhyāmanirviṇṇastathā kṛtaḥ. sahito mṛgarūpābhyāṃ praviṣṭo daṇḍakāvanam..3.39.2..
language
English Translation
"Having done so, I picked up courage and entered Dandaka forest, accompanied by the two other demons in the form of deer ."
menu_book
Word Meanings
तथाकृतः having done so, अनिर्विण्णः unworried, अहम् I, मृगरूपाभ्याम् in the form of deer, द्वाभ्याम् by two, राक्षसाभ्याम् by demons, सहितः accompanied by, दण्डकावनम् forest of Dandaka, प्रविष्टः entered.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 39
update
Verse
235.2