search
person
arrow_back Back to Sarga 39
Verse 235.4

Sarga 39

अग्निहोत्रेषु तीर्थेषु चैत्यवृक्षेषु रावण। अत्यन्तघोरो व्यचरं तापसान्सम्प्रधर्षयन्।।3.39.4।।

agnihotreṣu tīrtheṣu caityavṛkṣeṣu rāvaṇa. atyantaghoro vyacaraṃ tāpasānsampradharṣayan..3.39.4..

language

English Translation

"O Ravana, assuming a very dreadful form, I wandered about sacrificial spots, sacred places, river banks, under huge trees planted at quadranglestorturing the ascetics."

menu_book

Word Meanings

रावण Ravana, अत्यन्तघोरः very dreadful , अग्निहोत्रेषु at the sacrificial sites, तीर्थेषु at sacred rivers, चैत्यवृक्षेषु alter at the root of fig trees in sacred places, तापसान् ascetics, सम्प्रधर्षयन् torturing, व्यचरम् I wandered.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 39

update

Verse

235.4