प्रासादैश्चविमानैश्चलङ्कापरमभूषिता । घनैरिवाऽतपापायेमध्यमंवैष्णवंपदम् ।।6.39.22।।
prāsādaiścavimānaiścalaṅkāparamabhūṣitā . ghanairivā'tapāpāyemadhyamaṃvaiṣṇavaṃpadam ..6.39.22..
language
English Translation
"The tall buildings decorated beautifully resembled air planes and were shining like heavy rainy clouds exposed to the sun. The building in the centre resembled the abode of Vishnu."
menu_book
Word Meanings
प्रासादैश्च even the buildings, विमानैश्च resembled air planes, परमभूषिता decorated beautifully, लङ्का Lanka, आतपापापये exposed to the sun, घनैः rainy clouds, मध्यमम् in the centre, वैष्णवंपदम् इव resembling the abode of Vishnu.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 39
update
Verse
445.22