arrow_back All Chapters

Chapter 445

Sarga 39

VERSE 445.1

तांरात्रिमुषितास्तत्रसुवेलेहरिपुङ्गवाः । लङ्कायांददृशुर्वीरावनान्युपवनानिच ।।6.39.1।।

The heroic leader of the monkeys kept awake that night on the Suvela and saw forests and gardens the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.2

समसौम्यानिरम्याणिविशालान्यायतानिच । दृष्टिरम्याणितेदृष्टवाबभूवुर्जातविस्मयाः ।।6.39.2।।

They were amazed to see the even terrain, beautiful and expansive, long, and continuous sanctuary lo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.3

चम्पकाशोकपुन्नागसालतालसमाकुला । तमालवनसञ्छन्नानागमालासमावृता ।।6.39.3।। हिन्तालैरर्जुनैर्नीपैस्सप्तप...

Thickly covered with trees like Champaka, Asoka, Punnaga, Sala, Tala, Samala and Tamala trees concea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.4

चम्पकाशोकपुन्नागसालतालसमाकुला । तमालवनसञ्छन्नानागमालासमावृता ।।6.39.3।। हिन्तालैरर्जुनैर्नीपैस्सप्तप...

Thickly covered with trees like Champaka, Asoka, Punnaga, Sala, Tala, Samala and Tamala trees concea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.5

चम्पकाशोकपुन्नागसालतालसमाकुला । तमालवनसञ्छन्नानागमालासमावृता ।।6.39.3।। हिन्तालैरर्जुनैर्नीपैस्सप्तप...

Thickly covered with trees like Champaka, Asoka, Punnaga, Sala, Tala, Samala and Tamala trees concea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.6

चम्पकाशोकपुन्नागसालतालसमाकुला । तमालवनसञ्छन्नानागमालासमावृता ।।6.39.3।। हिन्तालैरर्जुनैर्नीपैस्सप्तप...

Thickly covered with trees like Champaka, Asoka, Punnaga, Sala, Tala, Samala and Tamala trees concea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.7

गन्धाढ्यान्यभिरम्याणिपुष्पाणिचफलानिच । धारयन्त्यगमास्तत्रभूषणानीवमानवाः ।।6.39.7।।

Having reached there where trees bore fragrance, very beautiful flowers and fruits seemed as though ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.8

तच्चैत्ररथसङ्काशंमनोज्ञंनन्दनोपमम् । वनंसर्वरर्तुकंरम्यंशुशुभेषटपदायुतम् ।।6.39.8।।

Appearing like the chaitra chariot of Kubera, Nandana garden of Indra, green in all seasons filled w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.9

नत्यूहकोयष्टिमकैर्नृत्यमानैश्चबर्हिभि । रुतंपरभृतानांचशुश्रुवुर्वन्निर्झरे ।।6.39.9।।

The Vanaras heard the singing of cuckoos, dancing of peacocks, crying of gallinules, lapwings and he...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.10

नित्यमत्तविहङ्गानिभ्रमराचरितानिच । कोकिलाकुलषण्डानिविहगाभिरुतानिच ।।6.39.10।। भृङ्गराजाभिगीतानिभ्रमर...

There after the rejoiced heroic Vanaras who can change their form at will happily entered the woods ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.11

नित्यमत्तविहङ्गानिभ्रमराचरितानिच । कोकिलाकुलषण्डानिविहगाभिरुतानिच ।।6.39.10।। भृङ्गराजाभिगीतानिभ्रमर...

There after the rejoiced heroic Vanaras who can change their form at will happily entered the woods ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.12

नित्यमत्तविहङ्गानिभ्रमराचरितानिच । कोकिलाकुलषण्डानिविहगाभिरुतानिच ।।6.39.10।। भृङ्गराजाभिगीतानिभ्रमर...

There after the rejoiced heroic Vanaras who can change their form at will happily entered the woods ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.13

तेषांप्रविशतांतत्रवानराणांमहौजसाम् । पुष्पसंसर्गसुरभिर्ववौघ्राणसुखोऽनिलः ।।6.39.13।।

Then the Vanaras of extraordinary energy, were enjoying the breeze redolent with the fragrance of fl...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.14

अन्येतुहरिवीराणांयूथान्निष्क्रम्ययूथपाः । सुग्रीवेणाभ्यनुज्ञातालङ्कांजग्मुःपताकिनीम् ।।6.39.14।।

Some other monkey heroes permitted by Sugriva went to Lanka decorated with flags.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.15

वित्रासयन्तोविहगांस्त्रासयन्तोमृगद्विपान् । कम्पयन्तश्चतांलङ्कांनादैस्तेनदतांवराः ।।6.39.15।।

Other monkeys capable of roaring went into Lanka, spreading out terrifying the birds, dispiriting th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.16

कुर्वन्तस्तेमहावेगामहींचरणपीडिताम् । रजश्चसहसैवोर्थ्वंजगामचरणोत्थितम् ।।6.39.16।।

Those Vanaras endowed with speed went trampling down on the ground with force, the dust under their ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.17

ऋक्षास्सिंहावराहाश्चमहिषावारणामृगाः । तेनशब्देनवित्रस्ताजग्मुर्भीतादिशोदश ।।6.39.17।।

Alarmed by that sound the Bears, lions, pigs, elephants, buffaloes were frightened and went in all t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.18

शिखरंतत्त्रिकूटस्यप्रांशुचैकंदिविस्पृशम् । समन्तात्पुष्पसंञ्छन्नंमहारजतसन्निभम् ।।6.39.18।। शतयोजनवि...

Trikuta peak was fully covered with flowers, sparkled with gold, spread over a hundred yojanas, beau...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.19

शिखरंतत्त्रिकूटस्यप्रांशुचैकंदिविस्पृशम् । समन्तात्पुष्पसंञ्छन्नंमहारजतसन्निभम् ।।6.39.18।। शतयोजनवि...

Trikuta peak was fully covered with flowers, sparkled with gold, spread over a hundred yojanas, beau...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.20

निविष्टातत्रशिखरेलङ्कारावणपालिता ।।6.39.20।। शतयोजनविस्तीर्णात्रिंशद्योजनमायता ।

Lanka ruled by Ravana was a hundred yojanas in breadth and thirty yojanas in length was seen.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.21

सापुरीगोपुरैरुच्चैःपाण्डुराम्बुदसन्निभैः । काञ्चनेनचशालेनराजतेनचशोभते ।।6.39.21।।

The city of Lanka looked charming with tall towers resembling white cluster of clouds fortified with...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.22

प्रासादैश्चविमानैश्चलङ्कापरमभूषिता । घनैरिवाऽतपापायेमध्यमंवैष्णवंपदम् ।।6.39.22।।

The tall buildings decorated beautifully resembled air planes and were shining like heavy rainy clou...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.23

यस्यांस्तम्भसहस्रेणप्रासादस्समलङ्कृतः । कैलासशिखराकारोदृश्यतेखमिवोललिखन् ।।6.39.23।। चैत्यस्सराक्षसे...

In that city, which was always protected fully by a hundred Rakshasas, there was a palace with thous...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.24

यस्यांस्तम्भसहस्रेणप्रासादस्समलङ्कृतः । कैलासशिखराकारोदृश्यतेखमिवोललिखन् ।।6.39.23।। चैत्यस्सराक्षसे...

In that city, which was always protected fully by a hundred Rakshasas, there was a palace with thous...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.25

मनोज्ञांकाननवतींपर्वतैरुपशोभिताम् । नानाधातुविचित्रैश्चउद्यानैरुपशोभिताम् ।।6.39.25।। नानाविहङ्गासङ्...

Prosperous Rama, brother of Lakshmana along with Vanaras saw different kinds of forests, mountains f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.26

मनोज्ञांकाननवतींपर्वतैरुपशोभिताम् । नानाधातुविचित्रैश्चउद्यानैरुपशोभिताम् ।।6.39.25।। नानाविहङ्गासङ्...

Prosperous Rama, brother of Lakshmana along with Vanaras saw different kinds of forests, mountains f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.27

मनोज्ञांकाननवतींपर्वतैरुपशोभिताम् । नानाधातुविचित्रैश्चउद्यानैरुपशोभिताम् ।।6.39.25।। नानाविहङ्गासङ्...

Prosperous Rama, brother of Lakshmana along with Vanaras saw different kinds of forests, mountains f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.28

तांमहागृहसम्बाधांदृष्टवालक्ष्मणपूर्वजः । नगरीममरप्रख्योविस्मयंप्राप्यवीर्यवान् ।।6.39.28।।

Valiant brother of Lakshmana wondered seeing the city filled with great palaces, distinct like Lord ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 445.29

तांरत्नपूर्णांबहुसंविधानांप्रासादमालाभिरलङ्कृतांच । पुरींमहायन्त्रकवाटमुख्यांददर्शरामोमहताबलेन ।।6.3...

Accompanied by huge Vanara army, Rama saw in the city of Lanka rows of buildingspalaces, adorned wit...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 446 arrow_forward