तच्चैत्ररथसङ्काशंमनोज्ञंनन्दनोपमम् । वनंसर्वरर्तुकंरम्यंशुशुभेषटपदायुतम् ।।6.39.8।।
taccaitrarathasaṅkāśaṃmanojñaṃnandanopamam . vanaṃsarvarartukaṃramyaṃśuśubheṣaṭapadāyutam ..6.39.8..
language
English Translation
"Appearing like the chaitra chariot of Kubera, Nandana garden of Indra, green in all seasons filled with bees, the garden was a wonderful delight."
menu_book
Word Meanings
चैत्ररथसङ्काशम् with chaitra chariot, मनोज्ञम् delightful to the mind, नन्दनोपमम् like Nandana garden of Indra, सर्वर्तुकम् green in all seasons, षटपदायुतम् filled with bees, तत् that, वनम् garden, शुशुभे very wonderful.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 39
update
Verse
445.8