तव प्रसादान्मुक्तोऽहमिहशापात्सुदारुणात्। भुवनं स्वं गमिष्यामि स्वस्ति वोऽस्तु परन्तप।।3.4.19।।
tava prasādānmukto'hamihaśāpātsudāruṇāt. bhuvanaṃ svaṃ gamiṣyāmi svasti vo'stu parantapa..3.4.19..
language
English Translation
"O scorcher of enemies by your grace I am rid of the curse. Delivered from my dreadful form, I will now go to my world. May both of you fare well."
menu_book
Word Meanings
तव your, प्रसादात् by grace blessing, सुदारुणात् from the dreadful form, अभिशापात् from the curse, परन्तप scorcher of enemies अहम् I, मुक्तः am relieved, स्वम् my own, भुवनम् abode, गमिष्यामि I will go, वः to you both, स्वस्ति wish you well, अस्तु may be.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
200.19