search
person
arrow_back Back to Sarga 4
Verse 4.23

Sarga 4

अभिगीतमिदं गीतं सर्वगीतेषु कोविदौ। आयुष्यं पुष्टिजनकं सर्वश्रुतिमनोहरम्।।1.4.22।। प्रशस्यमानौ सर्वत्र कदाचित्तत्र गायकौ । रथ्यासु राजमार्गेषु ददर्श भरताग्रज:।।1.4.23।।

abhigītamidaṃ gītaṃ sarvagīteṣu kovidau. āyuṣyaṃ puṣṭijanakaṃ sarvaśrutimanoharam..1.4.22.. praśasyamānau sarvatra kadācittatra gāyakau . rathyāsu rājamārgeṣu dadarśa bharatāgraja:..1.4.23..

language

English Translation

"The two singers, proficient in all kinds of notes recited the epic in the streets and on the principal roads. It was pleasing to hear for all. It gave long life and prosperity to the listeners. People admired them. Once Rama happened to see them."

menu_book

Word Meanings

आयुष्यम् bestowing longevity, पुष्टिजनकम् causing nourishment (prosperity), सर्वश्रुतिमनोहरम् to all pleasing to hear, अभिगीतम् having sung well, इदम् this, गीतम् poem, प्रशस्यमानौ being admired, रथ्यासु in the streets, राजमार्गेषु in principal roads, सर्वत्र everywhere, गायकौ singers Kusa and Lava, सर्वगीतेषु among all kinds of songs, कोविदौ proficient, कदाचित् on one occasion, भरताग्रज: Sri Rama, ददर्श saw them.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 4

update

Verse

4.23