arrow_back All Chapters

Chapter 4

Sarga 4

VERSE 4.1

प्राप्तराज्यस्य रामस्य वाल्मीकिर्भगवानृषि:। चकार चरितं कृत्स्नं विचित्रपदमात्मवान्।।1.4.1।।

The divine sage Valmiki, composed in wonderful lines the entire lifestory of Rama who regained his k...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.2

चतुर्विंशत्सहस्राणि श्लोकानामुक्तवानृषि:। तथा सर्गशतान्पञ्च षट्काण्डानि तथोत्तरम् ।।1.4.2।।

Sage Valmiki composed the Ramayanam in twentyfour thousand verses in six kandas and also Uttarakanda...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.3

कृत्वापि तन्महाप्राज्ञस्सभविष्यं सहोत्तरम्। चिन्तयामास कोन्वेतत्प्रयुञ्जीयादिति प्रभु:।।1.4.3।।

The great intellectual and competent Valmiki having composed the Ramayanam including the events of U...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.4

तस्य चिन्तयमानस्य महर्षेर्भावितात्मन:। अगृह्णीतां तत: पादौ मुनिवेषौ कुशीलवौ ।।1.4.4।।

While the highly honoured sage Valmiki was thus pondering over, Kusa and Lava came to him in the gar...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.5

कुशीलवौ तु धर्मज्ञौ राजपुत्रौ यशस्विनौ। भ्रातरौ स्वरसम्पन्नौ ददर्शाश्रमवासिनौ ।।1.4.5।।

The sage saw the two illustrious princely brothers, wellversed in dharma and endowed with a sweet vo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.6

स तु मेधाविनौ दृष्ट्वा वेदेषु परिनिष्ठितौ। वेदोपबृंहणार्थाय तावग्राहयत प्रभु:।।1.4.6।।

Valmiki, the master, having found both Kusa and Lava endowed with intellect and accomplished in the ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.7

काव्यं रामायणं कृत्स्नं सीतायाश्चरितं महत्। पौलस्त्यवधमित्येव चकार चरितव्रत:।।1.4.7।।

Valmiki who practised religious austerities composed this entire epic named the Ramayana which const...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.8

पाठ्ये गेये च मधुरं प्रमाणैस्त्रिभिरन्वितम्। जातिभिस्सप्तभिर्बद्धं तन्त्रीलयसमन्वितम्।।1.4.8।। रसैश्...

The twin brothers Kusa and Lava, endowed with a melodious voice, possessed auspicious form and beau...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.9

पाठ्ये गेये च मधुरं प्रमाणैस्त्रिभिरन्वितम्। जातिभिस्सप्तभिर्बद्धं तन्त्रीलयसमन्वितम्।।1.4.8।। रसैश्...

The twin brothers Kusa and Lava, endowed with a melodious voice, possessed auspicious form and beau...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.10

पाठ्ये गेये च मधुरं प्रमाणैस्त्रिभिरन्वितम्। जातिभिस्सप्तभिर्बद्धं तन्त्रीलयसमन्वितम्।।1.4.8।। रसैश्...

The twin brothers Kusa and Lava, endowed with a melodious voice, possessed auspicious form and beau...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.11

पाठ्ये गेये च मधुरं प्रमाणैस्त्रिभिरन्वितम्। जातिभिस्सप्तभिर्बद्धं तन्त्रीलयसमन्वितम्।।1.4.8।। रसैश्...

The twin brothers Kusa and Lava, endowed with a melodious voice, possessed auspicious form and beau...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.12

तौ राजपुत्रौ कार्त्स्न्येन धर्म्यमाख्यानमुत्तमम्। वाचोविधेयं तत्सर्वं कृत्वा काव्यमनिन्दितौ।।1.4.12।...

These two princes blameless, disciplined and wellversed, committed to memory the whole epic and chan...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.13

तौ राजपुत्रौ कार्त्स्न्येन धर्म्यमाख्यानमुत्तमम्। वाचोविधेयं तत्सर्वं कृत्वा काव्यमनिन्दितौ।।1.4.12।...

These two princes blameless, disciplined and wellversed, committed to memory the whole epic and chan...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.14

महात्मानौ महाभागौ सर्वलक्षणलक्षितौ। तौ कदाचित्समेतानामृषीणां भावितात्मनाम्। आसीनानां समीपस्थाविदं का...

On a particular occasion both the great princes who were dignified and endowed with good features, c...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.15

तच्छ्रुत्वा मुनयस्सर्वे बाष्पपर्याकुलेक्षणा:। साधुसाध्विति तावूचु: परं विस्मयमागता:।।1.4.15।।

 All the sages having heard the chanting (of that glorious kavya), experienced great astonishment. ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.16

ते प्रीतमनसस्सर्वे मुनयो धर्मवत्सला:। प्रशशंसु: प्रशस्तव्यौ गायमानौ कुशीलवौ।।1.4.16।।

All the sages steeped in dharma, pleased with them, praised the admirable Kusa and Lava as they sang...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.17

अहो गीतस्य माधुर्यं श्लोकानां च विशेषत:। चिरनिर्वृत्तमप्येतत्प्रत्यक्षमिव दर्शितम्।।1.4.17।।

How melodious is this chanting, especially the verses Though it (the events) had happened long ago, ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.18

प्रविश्य तावुभौ सुष्ठु भावं सम्यगगायताम्। सहितौ मधुरं रक्तं सम्पन्नं स्वरसम्पदा।।1.4.18।।

 They both chanted in perfect unison in theme and passion, with their charming melodious voice endo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.19

एवं प्रशस्यमानौ तौ तपश्श्लाघ्यैर्महात्मभि:। संरक्ततरमत्यर्थं मधुरं तावगायताम्।।1.4.19।।

Praised in this manner by the great sages commendable for their austerities, they chanted even with ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.20

प्रीत: कश्चिन्मुनिस्ताभ्यां संस्थित: कलशं ददौ। प्रसन्नो वल्कलं कश्चिद्ददौ ताभ्यां महायशा:।।1.4.20।।

Pleased with the singing, one of the sages seated in the assembly presented them a pitcher. Another ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.21

आश्चर्यमिदमाख्यानं मुनिना सम्प्रकीर्तितम्। परं कवीनामाधारं समाप्तं च यथाक्रमम्।।1.4.21।।

This wonderful epic chronologically composed and completed by the sage (Valmiki), is the supreme so...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.22

अभिगीतमिदं गीतं सर्वगीतेषु कोविदौ। आयुष्यं पुष्टिजनकं सर्वश्रुतिमनोहरम्।।1.4.22।। प्रशस्यमानौ सर्वत्...

The two singers, proficient in all kinds of notes recited the epic in the streets and on the princip...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.23

अभिगीतमिदं गीतं सर्वगीतेषु कोविदौ। आयुष्यं पुष्टिजनकं सर्वश्रुतिमनोहरम्।।1.4.22।। प्रशस्यमानौ सर्वत्...

The two singers, proficient in all kinds of notes recited the epic in the streets and on the princip...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.24

स्ववेश्म चानीय तदा भ्रातरौ स कुशीलवौ। पूजयामास पूजार्हौ रामश्शत्रुनिबर्हण:।।1.4.24।।

Thereafter, Rama, the destroyer of enemies, having invited the two brothers Kusa and Lava who deserv...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.25

आसीन: काञ्चने दिव्ये स च सिंहासने प्रभु:। उपोपविष्टस्सचिवैर्भ्रातृभिश्च परन्तप:।।1.4.25।।

Rama, the tormentor of enemies, surrounded by his ministers and brothers occupied the splendid golde...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.26

दृष्ट्वा तु रूपसम्पन्नौ तावुभौ नियतस्तथा। उवाच लक्ष्मणं रामश्शत्रुघ्नं भरतं तदा।।1.4.26।।

Then selfpossessed Rama, having seen those very handsome brothers (Kusa and Lava), addressed Lakshma...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.27

श्रूयतामिदमाख्यानमनयोर्देववर्चसो:। विचित्रार्थपदं सम्यग्गायकौ तावचोदयत्।।1.4.27।।

"Listen to this story sung by both of them, portraying excellent sense and words". Having said this,...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.28

तौ चापि मधुरं रक्तं स्वञ्चितायतनिस्वनम् । तन्त्रीलयवदत्यर्थं विश्रुतार्थमगायताम् ।।1.4.28।।

Both of them, with good and ample voice, chanted the kavya in a distinctly meaningful way. Tuning th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.29

ह्लादयत्सर्वगात्राणि मनांसि हृदयानि च। श्रोत्राश्रयसुखं गेयं तद्बभौ जनसंसदि।।1.4.29।।

The chanting of the kavya in the assembly of men comforted the sense of hearing. The listeners rejoi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.30

इमौ मुनी पार्थिवलक्षणान्वितौ कुशीलवौ चैव महातपस्विनौ। ममापि तद्भूतिकरं प्रवक्ष्यते महानुभावं चरितं न...

Addressing the assembly of men Rama said "Both Kusa and Lava, even though ascetics, are endowed with...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 4.31

ततस्तु तौ रामवच:प्रचोदितावगायतां मार्गविधानसम्पदा। स चापि राम: परिषद्गतः शनैर्बुभूषयासक्तमना बभूव।।1...

Encouraged by the words of Rama, the two brothers chanted according to marga mode of singing (classi...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 5 arrow_forward