स्वां स्वां सेनां समुत्सृज्य मा च कश्चित्कुतो व्रजेत् । गच्छन्तु वानराश्शूराज्ञेयं छन्नं भयं च नः ।।6.4.105।।
svāṃ svāṃ senāṃ samutsṛjya mā ca kaścitkuto vrajet . gacchantu vānarāśśūrājñeyaṃ channaṃ bhayaṃ ca naḥ ..6.4.105..
language
English Translation
""None of the army should go wherever leaving the parasol. The vanara warriors should keep guarding and you may know that it is dangerous"."
menu_book
Word Meanings
कश्चित् none, स्वां स्वाम् their respective, सेनाम् army, समुत्सृज्य leaving, कुतः what so ever, मा व्रजेत् not to go, नः us, छन्नम् a parasol,भयम् dangerous, ज्ञेयं च should be known, शूराः warriors, वानराः vanaras, गच्छन्तु should keep guarding
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
410.105