अङ्गदेनैष संयातु लक्ष्मणश्चान्त कोपमः । सार्वभौमेन भूतेशो द्रविणाधिपतिर्यथा ।।6.4.19।।
aṅgadenaiṣa saṃyātu lakṣmaṇaścānta kopamaḥ . sārvabhaumena bhūteśo draviṇādhipatiryathā ..6.4.19..
language
English Translation
""Let Lakshmana who is like Anthaka (one who excels death) ride on Angada, like the lord of wealth (Kubera) rides on the elephant Saarvabhauma (the elephant that guards the four quarters)"."
menu_book
Word Meanings
अन्तकोपमः like Anthaka, एषः in that way लक्ष्मणश्च Lakshmana also , भूतेशः lord of beings, द्रविणाधिपतिः lord of wealth, सार्वभौमेन यथा like Saarvabhauma(the elephant of Kubera), अङ्गदेन on Angada, संयातु follow
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
410.19