search
person
arrow_back Back to Sarga 4
Verse 410.58

Sarga 4

काराग्रैश्चरणाग्रैश्च वानरै रुत्थितं रजः । भीममन्तर्दधे लोकं निवार्य सवितुः प्रभाम् ।।6.4.58।। पर्वतवनाकाशां दक्षिणां हरिवाहिनी । छादयन्ती ययौ भीमा द्यामिवाम्बुदसन्ततिः ।।6.4.59।।

kārāgraiścaraṇāgraiśca vānarai rutthitaṃ rajaḥ . bhīmamantardadhe lokaṃ nivārya savituḥ prabhām ..6.4.58.. parvatavanākāśāṃ dakṣiṇāṃ harivāhinī . chādayantī yayau bhīmā dyāmivāmbudasantatiḥ ..6.4.59..

language

English Translation

"The terrible dust risen up by the (stamping) legs and hands of the vanara troops spread all over is keeping off Sun's radiance as if creating fear.Alas, the frightening army of vanaras went spreading all over the mountains and forests like the spread of clouds over the sky."

menu_book

Word Meanings

वानरैः vanaras, कराग्रैः with their hands, चरणाग्रैश्च and with their feet, उद्दतम् risen up, भीमम् terrible, रजः dust, सवितुः Sun's, प्रभाम् radiance, निवार्य keeping off, सपर्वतवनाकाशाम् with mountains and forests, लोकम् all over the world, अन्तर्दधे concealing, भीम हरिवाहिनी fierce flow of vanara troops, अम्बुदसन्ततीः as if spread upto sky, ज्यामिव like the cord of a bow, दक्षिणाम् southern, छादयन्ती, ययौ alas

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 4

update

Verse

410.58