सा स्म याति दिवारात्रं महती हरिवाहिनी । प्रहृष्टमुदितास्सेना सुग्रीवेणाभिपालिताः ।।6.4.70।। वानरास्त्वरितं यान्ति सर्वे युद्धाभिनन्दिनः । प्रमोक्षयिषव स्सीतां मुहूर्तं क्वापि नावसन् ।।6.4.71।।
sā sma yāti divārātraṃ mahatī harivāhinī . prahṛṣṭamuditāssenā sugrīveṇābhipālitāḥ ..6.4.70.. vānarāstvaritaṃ yānti sarve yuddhābhinandinaḥ . pramokṣayiṣava ssītāṃ muhūrtaṃ kvāpi nāvasan ..6.4.71..
English Translation
"The mighty vanara force protected by Sugriva from all sides cheerful at heart, walked day and night speedily. Being eager to somehow liberate Sita they were happy about war and stood nowhere for a while."
Word Meanings
महती mighty, सा हरिवाहिनी that vanara force, दिवारात्रम् day and night, यती स्म somehow we, सुग्रीवेण by Sugriva, अभिपालिताः protected by, सर्वे all sides, वानराः vanaras, प्रहृष्टमुदिताः delighted at heart, सर्वे युद्धाभिनन्दिनः happy about war , त्वरिताः speedily, यान्ति सीताम् somehow that Sita, प्रमोक्षयिष्वः to liberate, क्वापि nowhere, मुहूर्तम् a short while, वासन् not stood
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 4
Verse
410.70