मारुतस्सुखसंस्पर्शो वाति चन्दनशीतलः । षटपदैरनुकूजद्भिर्वनेषु मधुगन्धिषु ।।6.4.77।।
mārutassukhasaṃsparśo vāti candanaśītalaḥ . ṣaṭapadairanukūjadbhirvaneṣu madhugandhiṣu ..6.4.77..
language
English Translation
"As the bees humming in delight were spreading the sweet fragrance of honey accompanied the breeze that blew, it was cool like the cool touch of sandal (to the vanaras)."
menu_book
Word Meanings
मधुगन्धिषु spreading sweet fragrance of honey,वनेषु of the forest, अनुकूजद्भि: humming in delight,षटपदैः bees, सुख संस्पर्शः by their cool touch,चन्दनशीतलः like the coolness of sandal, मारुतः breeze, वाति blowed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
410.77