दृष्ट्वा तु नृपति श्श्रीमानेकचित्तगतं पुरम्। निपपातैव दुःखेन हतमूल इव द्रुमः।।2.40.36।।
dṛṣṭvā tu nṛpati śśrīmānekacittagataṃ puram. nipapātaiva duḥkhena hatamūla iva drumaḥ..2.40.36..
language
English Translation
"Having seen the city (people) absorbed in one single thought, the prosperous king, griefstricken, fell down on the ground like a tree severed at its root."
menu_book
Word Meanings
श्रीमान् prosperous, नृपतिः king, एकचित्तगतम् absorbed in the same thought, पुरम् the city, दृष्ट्वा having seen, दुःखेन with grief, हतमूलः with roots severed, द्रुमः इव like tree, निपपातैव fell down.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 40
update
Verse
117.36