अपक्रान्ते तु काकुत्स्थे दूरं यात्वाप्युदाहर। हा सीते लक्ष्मणेत्येवं रामवाक्यानुरूपकम्।।3.40.20।।
apakrānte tu kākutsthe dūraṃ yātvāpyudāhara. hā sīte lakṣmaṇetyevaṃ rāmavākyānurūpakam..3.40.20..
language
English Translation
"Divert Rama to a faroff place and cry, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana', imitating the voice of Rama."
menu_book
Word Meanings
काकुत्स्थे the scion of the Kakutsthas, अपक्रान्ते diverted, दूरम् to a distance, यात्वा going, रामवाक्यानुरूपकम् resembling Rama's voice, हा Alas, सीते Sita, हा लक्ष्मण Alas, Lakshmana, इत्येवम् in this way, उदाहर अपि cry also.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 40
update
Verse
236.20