search
person
arrow_back Back to Sarga 40
Verse 446.21

Sarga 40

बाहूत्तमैर्वारणवारणाभैर्निवारयन्तौवरवारणाभौ । चिरेणकालेनतुसम्प्रयुक्तौसञ्चेरतुर्मण्डलमार्गमाशु ।।6.40.21।।

bāhūttamairvāraṇavāraṇābhairnivārayantauvaravāraṇābhau . cireṇakālenatusamprayuktausañceraturmaṇḍalamārgamāśu ..6.40.21..

language

English Translation

"Both Ravana and Sugriva endowed with mighty arms, were resisting each other, and keeping away one another engaging in comb at for a long time. They kept on moving, going around each other swiftly."

menu_book

Word Meanings

र्वारणवारणाभै Sugriva and Ravana both, वारणवारणाभैः resisting each other, बाहूत्तमैः endowed with mighty arms, निवारयन्तौ keeping away each other, चिरेणकालेन for long time, तु, सम्प्रयुक्तौ engaged in combat, आशु swiftly, मण्डलमार्गम् going round and round, संचेरतुः remained moving.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 40

update

Verse

446.21