न क्रुध्यत्यभिशप्तोऽपि क्रोधनीयानि वर्जयन्। क्रुद्धान्प्रसादयन्सर्वान् समदुःखः क्व गज्छति।।2.41.3।।
na krudhyatyabhiśapto'pi krodhanīyāni varjayan. kruddhānprasādayansarvān samaduḥkhaḥ kva gajchati..2.41.3..
language
English Translation
"Where is he who, even if reviled, never gets angry, never does acts that provoke anger, pacifies those who are enraged and shares the sorrows of others going now?"
menu_book
Word Meanings
अभिशप्तोऽपि even when denounced, न क्रुध्यति will not be angry, क्रोधनीयानि acts provoking wrath, वर्जयन् while abandoning, क्रुद्धान् those who were enraged, सर्वान् all of them, प्रसादयन् pacifies, समदुःखः sharing their sorrow, क्व where, गच्छति is going?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 41
update
Verse
118.3