स तमन्तः पुरे घोरमार्तशब्दं महीपतिः। पुत्रशोकाभिसन्तप्तः श्रुत्वा चासीत्सुदुःखितः।।2.41.8।।
sa tamantaḥ pure ghoramārtaśabdaṃ mahīpatiḥ. putraśokābhisantaptaḥ śrutvā cāsītsuduḥkhitaḥ..2.41.8..
language
English Translation
"Upon hearing the dreadful wailing from the inner apartments of the palace, the king already devasted at the separation from his son, grew even more distressed."
menu_book
Word Meanings
पुत्रशोकाभिसन्तप्तः oppressed with sorrow caused by the departure of his son, सः महीपतिः that king, अन्तःपुरे in the inner apartment (of the palace), घोरम् horible, तम् that, आर्त शब्दम् wailings, श्रुत्वा having heard, सुदुःखितः आसीत् became increasingly distressed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 41
update
Verse
118.8