search
person
arrow_back Back to Sarga 42
Verse 119.2

Sarga 42

यावद्राजा प्रियं पुत्रं पश्यत्यत्यन्तधार्मिकम्। तावद्व्यवर्धते वास्य धरण्यां पुत्रदर्शने।।2.42.2।।

yāvadrājā priyaṃ putraṃ paśyatyatyantadhārmikam. tāvadvyavardhate vāsya dharaṇyāṃ putradarśane..2.42.2..

language

English Translation

"So long as king Dasaratha was able to see his exceedingly virtuous and beloved son (Rama), it appeared that his body kept rising from the earth to have a sight of his son."

menu_book

Word Meanings

राजा king, प्रियम् beloved, अत्यन्तधार्मिकम् exceedingly virtuous, पुत्रम् son, यावत् as long as, पश्यति was able to see, तावत् so long, अस्य his, पुत्रदर्शने for the sight of the son, धरण्याम् the dust on the earth, व्यवर्धतेव appeared growing.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 42

update

Verse

119.2