search
person
arrow_back Back to Sarga 44
Verse 450.29

Sarga 44

वर्तमानेतदाघोरेसङ्ग्रामेभृशदारुणे ।।6.44.29।। इन्द्रजित्तुरथंत्यक्त्वाहताश्वोहतसारथिः । अङ्गदेनमहामायस्तत्रैवान्तरधीयत ।।6.44.30।।

vartamānetadāghoresaṅgrāmebhṛśadāruṇe ..6.44.29.. indrajitturathaṃtyaktvāhatāśvohatasārathiḥ . aṅgadenamahāmāyastatraivāntaradhīyata ..6.44.30..

language

English Translation

"As the violent war was going on, the great cheat, Indrajith disappeared from there as Angada had already killed his horses and charioteer."

menu_book

Word Meanings

तदा then, घोरे terrific, भृशदारुणे violent, सङ्ग्रामे from the battlefield, अङ्गदेन by Angada, हताश्वः horses being killed, हतसारथिः charioteer killed, महामायः great cheater, इन्द्रजित्तु Indrajith, तत्स्रैव himself, अन्तरधीयत disappeared.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 44

update

Verse

450.29