search
person
arrow_back Back to Sarga 44
Verse 450.6

Sarga 44

तस्मिंस्तमसिदुष्पारेराक्षसाःक्रोधमूर्छिताः । परिपेतुर्महावेगाभक्षयन्तःप्लवङ्गमान् ।।6.44.6।।

tasmiṃstamasiduṣpārerākṣasāḥkrodhamūrchitāḥ . paripeturmahāvegābhakṣayantaḥplavaṅgamān ..6.44.6..

language

English Translation

"In that pitch darkness, which was difficult even to move, the Rakshasas overcome by anger and lost senses were wandering devouring the monkeys."

menu_book

Word Meanings

दुष्पारे difficult to penetrate, तस्मिन् in that, तमसि darkness, क्रोधमूर्छिता lost senses overcome by anger, राक्षसाः Rakshasas, प्लवङ्गमान् monkeys, भक्षयन्तः devouring, महावेगाः swiftly, परिपेतुः wandered.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 44

update

Verse

450.6