गमिष्ये यत्र काकुत्स्थ स्वस्ति तेऽस्तु वरानने।।3.45.33।। रक्षन्तु त्वां विशालाक्षि समग्रा वनदेवताः।
gamiṣye yatra kākutstha svasti te'stu varānane..3.45.33.. rakṣantu tvāṃ viśālākṣi samagrā vanadevatāḥ.
language
English Translation
"O beautiful lady, I will go to Rama wherever he may be. Be happy. O largeeyed one, may all the deities of the forest protect you."
menu_book
Word Meanings
वरानने O beautiful lady, काकुत्स्थ Rama, यत्र whereever he be, गमिष्ये will go, ते स्वस्ति अस्तु be happy, विशालाक्षि O largeeyed lady, त्वाम् to you, समग्राः all the, वनदेवताः sylvan deties, रक्षन्तु protect you.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 45
update
Verse
241.33