प्रविवेशाथ पातालं मन्थान: पर्वतोऽनघ। ततो देवास्सगन्धर्वास्तुष्टुवुर्मधुसूदनम्।।1.45.27।।
praviveśātha pātālaṃ manthāna: parvato'nagha. tato devāssagandharvāstuṣṭuvurmadhusūdanam..1.45.27..
language
English Translation
"'O Sinless one after the mountain (Mandara) used as churning rod sank down to nether world (patala) the devatas along with the gandharvas invoked Visnu'."
menu_book
Word Meanings
अनघ O Sinless one, अथ after that, मन्थान: पर्वत: mountain Mandara used as churning rod, पातालम् to Patala, प्रविवेश entered (sank down), तत: thereupon, सगन्धर्वा: along with gandharvas, देवा: devatas, मधुसूदनम् Vishnu, तुष्टुवु: extolled.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 45
update
Verse
45.27