ये गताऽभिमुखं विष्णुमक्षयं पुरुषोत्तमम्। सम्पिष्टास्ते तदा युद्धे विष्णुना प्रभविष्णुना।।1.45.42।।
ye gatā'bhimukhaṃ viṣṇumakṣayaṃ puruṣottamam. sampiṣṭāste tadā yuddhe viṣṇunā prabhaviṣṇunā..1.45.42..
language
English Translation
"Those who opposed the imperishable, supreme purusha, Visnu, in the battle were crushed by all powerful Visnu."
menu_book
Word Meanings
अक्षयम् imperishable, पुरुषोत्तमम् supreme purusha, विष्णुम् Vishnu, ये those, युद्धे in the battle, अभिमुखम् in front of him, गता: had gone, ते they, प्रभविष्णुना by the capable, विष्णुना by Vishnu, सम्पिष्टा: were grounded.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 45
update
Verse
45.42