जाग्रतो ह्येव तां रात्रिं सौमित्रेरुदितो रविः। सूतस्य तमसातीरे रामस्य ब्रुवतो गुणान्।।2.46.16।।
jāgrato hyeva tāṃ rātriṃ saumitrerudito raviḥ. sūtasya tamasātīre rāmasya bruvato guṇān..2.46.16..
language
English Translation
"Lakshmana continued to describe Rama's virtues to the charioteer, keeping awake that entire night on the bank of Tamasa until the Sun rose."
menu_book
Word Meanings
तमसातीरे on the bank of river Tamasa, रामस्य Rama's, गुणान् virtues, सूतस्य (in) the chrioteer's (presence), ब्रुवतः telling, सौमित्रेः Lakshmana, तां रात्रिम् that night, जाग्रतोह्येव by keeping awake, रविः the Sun, उदितः arose.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 46
update
Verse
123.16