तत स्समास्थाय रथं महारथः ससारथिर्दाशरथिर्वनं ययौ। उदङ्मुखं तं तु रथं चकार स प्रयाणमाङ्गल्य निमित्तदर्शनात्।।2.46.34।।
tata ssamāsthāya rathaṃ mahārathaḥ sasārathirdāśarathirvanaṃ yayau. udaṅmukhaṃ taṃ tu rathaṃ cakāra sa prayāṇamāṅgalya nimittadarśanāt..2.46.34..
English Translation
"As it augurs well to travel north Sumantra placed the chariot in that direction. Thereafter that great charioteer, Rama, Sita and Lakshmana boarded the chariot and departed. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे षट्चत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortysixth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
ततः then, सः he Sumantra, प्रयाणमाङ्गल्यनिमित्तदर्शनात् having seen the auguries of auspiciousness during the journey, तं रथम् that chariot, उदङ्मुखम् northerly direction, चकार made, महारथः that great chariot, दाशरथिः Rama , ससारथिः with the charioteer, रथम् chariot, (सम्) आस्थाय having mounted, वनम् to the forest, ययौ went.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 46
Verse
123.34