search
person
arrow_back Back to Sarga 46
Verse 123.33

Sarga 46

तौ सम्प्रयुक्तं तु रथं समास्थितौ तदा ससीतौ रघुवंशवर्धनौ। प्रचोदयामास ततस्तुरङ्गमान् स सारथिर्येन पथा तपोवनम्।।2.46.33।।

tau samprayuktaṃ tu rathaṃ samāsthitau tadā sasītau raghuvaṃśavardhanau. pracodayāmāsa tatasturaṅgamān sa sārathiryena pathā tapovanam..2.46.33..

language

English Translation

"When Rama and Lakshmana, perpetuaters of the Raghu race along with Sita were seated on the wellyoked chariot, Sumantra urged the horses to move."

menu_book

Word Meanings

तदा then, स सीतौ with Sita, रघुवंशवर्धनौ perpetuating the race of Raghu, Rama and Lakshmana, सम्प्रयुक्तम् wellyoked, रथम् chariot, समास्थितौ were seated, ततः then, सः सारथिः the charioteer, येन पथा that way, तपोवनम् penancegroves, तुरङ्गमान् horses, प्रचोदयामास urged.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 46

update

Verse

123.33