search
person
arrow_back Back to Sarga 46
Verse 242.1

Sarga 46

तया परुषमुक्तस्तु कुपितो राघवानुजः। स विकाङ्क्षन्भृशं रामं प्रतस्थे नचिरादिव।।3.46.1।।

tayā paruṣamuktastu kupito rāghavānujaḥ. sa vikāṅkṣanbhṛśaṃ rāmaṃ pratasthe nacirādiva..3.46.1..

language

English Translation

"Lakshmana, brother of Rama, hurt by the harsh words of Sita, hastened with Rama's wellbeing in mind.

Note: Lakshmana departs from the hermitage -- Ravana arrives in a saint's robes -- praises Sita and enquires of her -- Sita reveals details about her family to Ravana."

menu_book

Word Meanings

तया by her, परुषम् harsh, उक्तः said, सः he, राघवानुजः brother of Rama, कुपितः angry, भृशम् very much, विकांक्षन् wished, न चिरादिव very soon, रामम् to Rama, प्रतस्थे went.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 46

update

Verse

242.1