search
person
arrow_back Back to Sarga 46
Verse 242.37

Sarga 46

ततः सुवेषं मृगयागतं पतिं प्रतीक्षमाणा सहलक्ष्मणं तदा। विवीक्षमाणा हरितं ददर्श तन्महद्वनं नैव तु रामलक्ष्णौ।।3.46.37।।

tataḥ suveṣaṃ mṛgayāgataṃ patiṃ pratīkṣamāṇā sahalakṣmaṇaṃ tadā. vivīkṣamāṇā haritaṃ dadarśa tanmahadvanaṃ naiva tu rāmalakṣṇau..3.46.37..

language

English Translation

"Sita looked out for the beautiful figure of Rama who had gone to hunt the deer along with Lakshmana. Waiting eagerly for her husband, she only saw the vast stretch of green forest but not Rama and Lakshmana. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे षट्चत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortysixth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

ततः then, सुवेषम् that beautiful form of Rama, मृगयागतम् gone to hunt the deer, सहलक्ष्मणम् along with Lakshmana, पतिम् husband, प्रतीक्षमाणा while waited, तदा then, विवीक्षमाणा while she looked with eagerness, हरितम् green, तत् that, महत् dense, वनम् forest, ददर्श saw, रामलक्ष्मणौ तु for Rama and Lakshmana, नैव not seen.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 46

update

Verse

242.37