search
person
arrow_back Back to Sarga 46
Verse 242.36

Sarga 46

निमन्त्र्यमाणः प्रतिपूर्णभाषिणीं नरेन्द्रपत्नीं प्रसमीक्ष्य मैथिलीम्। प्रसह्य तस्याहरणे धृतं मनः समर्पयत्स्वात्मवधाय रावणः।।3.46.36।।

nimantryamāṇaḥ pratipūrṇabhāṣiṇīṃ narendrapatnīṃ prasamīkṣya maithilīm. prasahya tasyāharaṇe dhṛtaṃ manaḥ samarpayatsvātmavadhāya rāvaṇaḥ..3.46.36..

language

English Translation

"Ravana was observing the princess from Mithila, wife of a king inviting him and speaking to him in cordial manner. Looking at her, he resolved to abduct her forcibly, inviting his own death."

menu_book

Word Meanings

निमन्त्र्यमाणः as he was being invited, रावणः Ravana, प्रतिपूर्णभाषिणीम् softspoken, नरेन्द्रपत्नीम् wife of the king, मैथिलीम् Maithili, प्रसमीक्ष्य looking at her, स्वात्मवधाय for his own destruction, प्रसह्य forcibly, तस्याः her, हरणे to abduct, मनः set his mind, धृतम् intent upon, समर्पयत् presented.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 46

update

Verse

242.36