समाश्वास्यतुसुग्रीवंराक्षसेन्द्रोविभीषणः ।।6.46.44।। विद्रुतंवानरानीकंतत्समाश्वासयत्पुनः ।
samāśvāsyatusugrīvaṃrākṣasendrovibhīṣaṇaḥ ..6.46.44.. vidrutaṃvānarānīkaṃtatsamāśvāsayatpunaḥ .
language
English Translation
"The king of Rakshasas, Vibheeshana having assured Sugriva, knowing the Vanara army he reassured them."
menu_book
Word Meanings
राक्षसेन्द्रः king of Rakshasas, विभीषणः Vibheeshana, सुग्रीवम् to Sugriva, समाश्वास्य assured, विद्रुतम् knowing, तत् वानरानीकम् that Vanara army, पुनः again, समाश्वासयत् reassured.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 46
update
Verse
452.44