त्वां तु काञ्चनवर्णाभां दृष्ट्वा कौशेयवासिनीम्। रतिं स्वकेषु दारेषु नाधिगच्छाम्यनिन्दिते।।3.47.27।।
tvāṃ tu kāñcanavarṇābhāṃ dṛṣṭvā kauśeyavāsinīm. ratiṃ svakeṣu dāreṣu nādhigacchāmyanindite..3.47.27..
language
English Translation
"O flawless beauty of golden complexion seeing you clad in silk, I am not inclined to show any interest in my own wives."
menu_book
Word Meanings
अनिन्दिते O flawless lady, काञ्चनवर्णाभाम् of golden complexion, कौशेयवासिनीम् clad in silk, त्वाम् you, दृष्ट्वा after seeing, स्वकेषु my own, दारेषु wives, रतिम् love, नाधिगच्छामि do not feel.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 47
update
Verse
243.27