search
person
arrow_back Back to Sarga 47
Verse 243.28

Sarga 47

बह्वीनामुत्तमस्त्रीणामाहृतानामितस्ततः। सर्वासामेव भद्रं ते ममाग्रमहिषी भव।।3.47.28।।

bahvīnāmuttamastrīṇāmāhṛtānāmitastataḥ. sarvāsāmeva bhadraṃ te mamāgramahiṣī bhava..3.47.28..

language

English Translation

"You will be the chief queen among the best of women I have won in wars. Be blessed."

menu_book

Word Meanings

इतस्तत: from various places, आहृतानाम् won over, बह्वीनाम् of many women, सर्वासामेव of all of them, उत्तमस्त्रीणाम् of the best of women, मम myself, अग्रमहिषी chief queen, भव be, ते भद्रम् be blessed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 47

update

Verse

243.28