ततः कपिस्तं रणचण्डविक्रमं विवृद्धतेजोबलवीर्यसंयुतम्। कुमारमक्षं प्रसमीक्ष्य संयुगे ननाद हर्षाद् घनतुल्यविक्रमम्।।5.47.19।।
tataḥ kapistaṃ raṇacaṇḍavikramaṃ vivṛddhatejobalavīryasaṃyutam. kumāramakṣaṃ prasamīkṣya saṃyuge nanāda harṣād ghanatulyavikramam..5.47.19..
language
English Translation
"Then Hanuman saw prince Aksha, endowed with excessive splendour, power and energy advancing in a fierce manner like a cloud in the battle. Then Hanuman happy (to see the heroic prince) roared like a clap of thunder."
menu_book
Word Meanings
ततः then, कपिः Hanuman, रणचण्डविक्रमम् showing fierce valour, विवृद्धतेजोबलवीर्यसंयुतम् endowed with excessive splendour, power and energy, घनतुल्यविक्रमम् who had valour equal to a cloud, तम् him, कुमारम् अक्षम् prince Aksha, संयुगे in battle, प्रसमीक्ष्य after observing, हर्षात् happily, ननाद roared
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 47
update
Verse
385.19