Chapter 385
Sarga 47
सेनापतीन्पञ्च स तु प्रमापितान् हनूमता सानुचरान्सवाहनान्। समीक्ष्य राजा समरोद्धतोन्मुखं कुमारमक्षं प्...
Hearing the sad news of death of the five army generals including their followers and destruction of...
स तस्य दृष्ट्यर्पणसम्प्रचोदितः प्रतापवान्काञ्चनचित्रकार्मुकः। समुत्पपाताथ सदस्युदीरितो द्विजातिमुख्य...
Spurred by the mere glance of Ravana, the glorious Aksha with his wonderful bow inlaid with gold spr...
ततो महद्बालदिवाकरप्रभं प्रतप्तजाम्बूनदजालसन्ततम्। रथं समास्थाय ययौ स वीर्यवान्महाहरिं तं प्रति नैरृत...
Ascending a glittering chariot inlaid with pure gold Aksha, the courageous bull among giants looking...
ततस्तपस्सङ्ग्रहसञ्चयार्जितं प्रतप्तजाम्बूनदजालशोभितम्। पताकिनं रत्नविभूषितध्वजं मनोजवाष्टाश्ववरैः सु...
The chariot was (strong as it was) gained by his austerities of high order. It was overlaid with pur...
सुरासुराधृष्यमसङ्गचारिणं रविप्रभं व्योमचरं समाहितम्। सतूणमष्टासिनिबद्धबन्धुरं यथाक्रमावेशितशक्तितोमर...
(The chariot) was unassailable to suras or asuras.It moved without touching the ground, it could fly...
विराजमानं प्रतिपूर्णवस्तुना सहेमदाम्ना शशिसूर्यवर्चसा। दिवाकराभं रथमास्थितस्ततस्स निर्जगामामरतुल्यवि...
Prince Aksha, whose courage was equal to that of gods, shone like the Sun. He ascended the splendid ...
स पूरयन्खं च महीं च साचलां तुरङ्गमातङ्गमहारथस्वनैः। बलैस्समेतैस्सहि तोरणस्थितं समर्थमासीनमुपागमत्कपि...
Seated on the chariot he (Aksha) sallied forth along with the army filling the entire earth and moun...
स तं समासाद्य हरिं हरीक्षणो युगान्तकालाग्निमिव प्रजाक्षये। अवस्थितं विस्मितजातसम्भ्रम स्समैक्षताक्षो...
The lioneyed Aksha saw the vanara who appeared like the cosmic fire at the time of dissolution of th...
स तस्य वेगं च कपेर्महात्मनः पराक्रमं चारिषु पार्थिवात्मजः। विचारयन्स्वं च बलं महाबलो हिमक्षये सूर्य ...
Aksha, the mighty prince judging the speed and prowess of the monkey with his own in confronting ene...
स जातमन्युः प्रसमीक्ष्य विक्रमं स्थिरं स्थिरस्सम्यति दुर्निवारणम्। समाहितात्मा हनुमन्तमाहवे प्रचोदया...
Knowing that it is difficult to win Hanuman who was steady and of irresistible valour Aksha was angr...
ततः कपिं तं प्रसमीक्ष्य गर्वितं जितश्रमं शत्रुपराजयोर्जितम्। अवैक्षताक्षस्समुदीर्णमानसस्सबाणपाणिः प्...
Then Aksha contempuously looked at Hanuman who had conquered his fatigue and was determined to defea...
स हेमनिष्काङ्गदचारुकुण्डल स्समाससादाऽशुपराक्रमः कपिम्। तयोर्बभूवाप्रतिमस्समागम स्सुरासुराणामपि सम्भ्...
Adorned with armlets studded with golden coins and lovely earrings Aksha advanced instantaneously to...
ररास भूमिर्न तताप भानुमा न्वनौ न वायुः प्रचाचल चाचलः। कपेः कुमारस्य च वीक्ष्य संयुगं ननाद च द्यौरुदध...
Witnessing the fight between Hanuman and Prince Aksha, even the earth shrieked in agony, the Sun bec...
ततस्स वीरस्सुमुखान् पतत्रिणस्सुवर्णपुङ्खान्सविषानिवोरगान्। समाधिसम्योगविमोक्षतत्त्वविच्छरानथ त्रीन्क...
Heroic Aksha, who was good at targeting correctly, with due concentration struck the vanara on his ...
स तै श्शरैर्मूर्ध्नि समं निपातितैः क्षरन्नसृग्दिग्धविवृत्तलोचनः। नवोदितादित्यनिभ श्शरांशुमान् व्यराज...
With the three arrows shot on his forehead simultaneously his eyes were drenched with flowing blood ...
ततस्स पिङ्गाधिपमन्त्रिसत्तमः समीक्ष्य तं राजवरात्मजं रणे। उदग्रचित्रायुधचित्रकार्मुकं जहर्ष चापूर्यत...
Hanuman, the esteemed minister of the copperyeyed Sugriva observed the prince holding manifold splen...
स मन्दराग्रस्थ इवांशुमालिको विवृद्धकोपो बलवीर्यसंयुतः। कुमारमक्षं सबलं सवाहनं ददाह नेत्राग्निमरीचिभि...
Huge Hanuman, endowed with strength and valour looked like the rising Sun on the peak of mount Mand...
ततस्स बाणासनचित्रकार्मुक श्शरप्रवर्षो युधि राक्षसाम्बुदः। शरान्मुमोचाशु हरीश्वराचले वलाहको वृष्टिमिव...
Aksha, with his wonderful quiver and bow, began to rain rapidly a shower of arrows in the battle, on...
ततः कपिस्तं रणचण्डविक्रमं विवृद्धतेजोबलवीर्यसंयुतम्। कुमारमक्षं प्रसमीक्ष्य संयुगे ननाद हर्षाद् घनतु...
Then Hanuman saw prince Aksha, endowed with excessive splendour, power and energy advancing in a fie...
स बालभावाद्युधि वीर्यदर्पितः प्रवृद्धमन्युः क्षतजोपमेक्षणः। समाससादाप्रतिमं कपिं रणे गजो महाकूपमिवाव...
Young Aksha, proud of his valour with eyes bloodshot in anger rushed towards the matchless Hanuman, ...
स तेन बाणैः प्रसभं निपातितैश्चकार नादं घननादनिस्स्वनः। समुत्पपाताशु नभस्स मारुतिर्भुजोरुविक्षेपणघोरद...
Struck by the arrows released by prince Aksha, Hanuman roared violently like a thundering cloud and ...
समुत्पतन्तं समभिद्रवद्बली स राक्षसानां प्रवरः प्रतापवान्। रथी रथिश्रेष्ठतमः किरन्शरैः पयोधरश्शैलमिवा...
स तान्शरांस्तस्य हरिर्विमोक्षयंश्चचार वीरः पथि वायुसेविते। शरान्तरे मारुतवद्विनिष्पतन्मनोजवस्संयति च...
Dodging like the wind between the arrows and also escaping the arrows Hanuman, who was swift in mov...
तमात्तबाणासनमाहवोन्मुखं खमास्तृणन्तं विशिखैश्शरोत्तमैः। अवैक्षताक्षं बहुमानचक्षुषा जगाम चिन्तां च स ...
Admiring the young Aksha's appearance, his skill in holding the quiver and spreading the excellent a...
ततश्शरैर्भिन्नभुजान्तरः कपिः कुमारवीरेण महात्मना नदन्। महाभुजः कर्मविशेषतत्त्ववि द्विचिन्तयामास रणे ...
The strongarmed Hanuman, who was aware of the propriety of actions, wounded in his arms by the warri...
अबालवद्बालदिवाकरप्रभः करोत्ययं कर्म महन्महाबलः। न चास्य सर्वाहवकर्मशोभिनः प्रमापणे मे मतिरत्र जायते।...
'He (Aksha) is like the radiant, rising Sun with extraordinary might. He is accomplishing great deed...
अयं महात्मा च महांश्च वीर्यत स्समाहितश्चातिसहश्च संयुगे। असंशयं कर्मगुणोदयादयं सनागयक्षैर्मुनिभिश्च ...
'He is a great self. His valour is also admirable. He is focused in battle and highly tolerant. Ther...
पराक्रमोत्साहविवृद्धमानस स्समीक्षते मां प्रमुखाग्रतःस्थितः। पराक्रमो ह्यस्य मनांसि कम्पयेत्सुरासुराण...
'His mental horizon is enhanced by his valour and power. He is standing before me and dares to look ...
न खल्वयं नाभिभवेदुपेक्षितः पराक्रमो ह्यस्य रणे विवर्धते। प्रमापणं त्वेव ममाद्य रोचते न वर्धमानोऽग्नि...
If I ignore him now, he would get the better of me (I have to consider his challenge seriously). His...
इति प्रवेगं तु परस्य चिन्तयन्स्वकर्मयोगं च विधाय वीर्यवान्। चकार वेगं तु महाबलस्तदा मतिं च चक्रेऽस्य...
Reflecting on the power of the enemy, the mighty and valiant vanara thought of his own course of act...
स तस्य तानष्टहयान्महाजवान् समाहितान्भारसहान्विवर्तने। जघान वीरः पथि वायुसेविते तलप्रहारैः पवनात्मजः ...
Hanuman the brave son of the Windgod hit with his palm and killed the eight horses (yoked to Aksha's...
ततस्तलेनाभिहतो महारथ स्स तस्य पिङ्गाधिपमन्त्रिनिर्जितः। प्रभग्ननीडः परिमुक्तकूबरः पपात भूमौ हतवाजिरम...
Then hit by Hanuman with his palm, the minister of the copperyeyed Sugriva, the huge chariot seat of...
स तं परित्यज्य महारथो रथं सकार्मुकः खङ्गधरः खमुत्पतन्। तपोऽभियोगादृषिरुग्रवीर्यवान्विहाय देहं मरुताम...
(Aksha) the great charioteer abandoned the chariot, held a sword and a bow, and flew up to the regio...
ततः कपिस्तं विचरन्तमम्बरे पतत्रिराजानिलसिद्धसेविते। समेत्य तं मारुततुल्यविक्रमः क्रमेण जग्राह स पादय...
Thereupon Hanuman with the prowess that was equal to wind, approaching the sky firmly caught hold of...
स तं समाविध्य सहस्रशः कपिर्महोरगं गृह्य इवाण्डजेश्वरः। मुमोच वेगात्पितृतुल्यविक्रमो महीतले संयति वान...
Hanuman, the foremost of the vanaras who was equal to his father in valour, seized him just as Garud...
स भग्नबाहूरुकटीशिरोधरः क्षरन्नसृङिनर्मथितास्थिलोचनः। सम्भग्नसन्धि: प्रविकीर्णबन्धनो हतः क्षितौ वायुस...
Hit by Hanuman, the ogre's arms, thighs, hips and neck broken, bones rendered to fragments, eyes pro...
महाकपिर्भूमितले निपीड्य तं चकार रक्षोधिपतेर्महद्भयम्। महर्षिभिश्चक्रचरैर्महाव्रतै स्समेत्य भूतैश्च स...
When the great vanara dashed Aksha down on to the earth, the king of demons was struck with terror. ...
निहत्य तं वज्रिसुतोपमप्रभं कुमारमक्षं क्षतजोपमेक्षणम्। तमेव वीरोऽभिजगाम तोरणं कृतक्षणः काल इव प्रजाक...
Hanuman, the hero with bloodshot eyes having slain Aksha, shone resplendent like the son of Indra (...