स तस्य वेगं च कपेर्महात्मनः पराक्रमं चारिषु पार्थिवात्मजः। विचारयन्स्वं च बलं महाबलो हिमक्षये सूर्य इवाभिवर्धते।।5.47.9।।
sa tasya vegaṃ ca kapermahātmanaḥ parākramaṃ cāriṣu pārthivātmajaḥ. vicārayansvaṃ ca balaṃ mahābalo himakṣaye sūrya ivābhivardhate..5.47.9..
language
English Translation
"Aksha, the mighty prince judging the speed and prowess of the monkey with his own in confronting enemies and the strength of the monkey, began to swell up in spirit like the glow of the Sun at the end of winter."
menu_book
Word Meanings
महाबलः mighty, पार्थिवात्मजः prince, सः he, महात्मनः great self, तस्य कपेः of the monkey, वेगं च and speed, अरिषु at the enemies, पराक्रमं च prowess, स्वम् his, बलं च even strength, विचारयन् judging, हिमक्षये at the end of winter, सूर्य इव like the Sun, अभिवर्धते began to swell up in spirit
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 47
update
Verse
385.9