search
person
arrow_back Back to Sarga 47
Verse 385.8

Sarga 47

स तं समासाद्य हरिं हरीक्षणो युगान्तकालाग्निमिव प्रजाक्षये। अवस्थितं विस्मितजातसम्भ्रम स्समैक्षताक्षो बहुमानचक्षुषा।।5.47.8।।

sa taṃ samāsādya hariṃ harīkṣaṇo yugāntakālāgnimiva prajākṣaye. avasthitaṃ vismitajātasambhrama ssamaikṣatākṣo bahumānacakṣuṣā..5.47.8..

language

English Translation

"The lioneyed Aksha saw the vanara who appeared like the cosmic fire at the time of dissolution of the universe. The prince was astonished and struck with awe (at the majestic form of the Vanara) and looked at him with great respect."

menu_book

Word Meanings

हरीक्षणः who had eyes like that of a lion, सः अक्षः that Aksha, प्रजाक्षये at the time of destruction of the universe, अवस्थितम् appeared, कालाग्निम् इव like the cosmic fire at the time of dissolution, तम् him, हरिम् vanara,, समासाद्य reached, विस्मितजातसम्भ्रमः astonished with awe, बहुमानचक्षुषा with great respect, समैक्षत saw.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 47

update

Verse

385.8